La mise en relief (강조 용법)
너가 착한 사람이란 걸 나는 알아.
La mise en relief, 한국어로는 "강조 용법" 이라고 부르는 것을 이번 시간에 알아보도록 하자. relief 를 사전에서 찾아보면 '불거짐, 돌출'이라는 뜻을 가지고 있다. 따라서 mise en relief 라고 하면 "두드러지게 하는 것", 즉 강조라는 의미가 된다.
예를 들어 "나는 너가 착한 사람이란 걸 알아" 라고 말하는 것 보다는 "너가 착한 사람이란 걸 나는 알아" 라고 말을 하게되면 뭔가 내가 안다라는 사실을 강조하는 느낌을 준다. 이렇듯 의미가 같아도 다른 느낌을 주는 테크닉이 프랑스어에도 물론 존재한다.
프랑스어에서 문장의 어떤 부분을 강조하고 싶을 때는 방금 예에서 쓰인 도치 말고도 여러 가지 방법들이 있는데, 단순 관계사(relatif simple)를 미리 알고 있다면 수월하게 이해할 수 있으니 이 글을 보기 전에 미리 공부해두자.
강조 용법(La mise en relief)
1. 관계사를 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom relatif)
c'est/ce sont ... 관계사(relatif)
를 사용하여 강조한다. c'est, ce sont을 문법 용어로 **제시사(présentatif)**라고 하는데, 강조하고자 하는 문장 요소를 제시사와 관계사 사이에 넣는다.
1) qui
주어를 강조
Les enfants ont rangé la chambre.
→ Ce sont les enfants qui ont rangé la chambre.
2) que
목적어를 강조
Les enfants ont rangé la chambre.
→ C’est la chambre que les enfants ont rangé.
3) où
장소 또는 시간사를 강조
Nous avons rencontré Anne dans ce musée-là.
→ C’est le musée où nous avons rencontré Anne.
J’ai vu Pierre ce jour-là.
→ C’est le jour où j’ai vu Pierre.
전치사(dans, à, en, ..), 부사(ici, demain, devant, hier, ..) 또는 요일 (lundi, mardi, mercredi, ...)을 강조하는 경우 경우 que
를 사용한다.
Nous avons rencontré Anne dans ce musée-là.
→ C’est dans ce musée que nous avons rencontré Anne.
Isabelle vit ici.
→ C’est ici qu’Isabelle vit.
Elle arrive demain.
→ C’est demain qu’elle arrive.
4) dont
전치사 de를 사용한 목적어를 강조
J’ai besoin de ces stylos.
→ Ce sont les stylos dont j’ai besoin.
Tu parles de cette toile.
→ C’est la toile dont tu parles.
만약 전치사 de를 유지하는 경우 관계대명사 que
를 사용한다.
Tu parles de cette toile.
→ C’est de cette toile que tu parles.
2. 지시 대명사 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom démonstratif)
지시 대명사와 관계사를 사용하여 문장요소를 강조하는 방법이다. 어떤 요소를 지시대명사로 나타내냐에 따라 celui/celle/ceux/celles 로 성수 일치시키는 것이 중요하다.
Jean est le plus patient.
→ Jean est celui qui est le plus patient.
→ Celui qui est le plus patient, c’est Jean.
J’appelle le plus souvent ma sœur.
→ Ma sœur est celle que j’appelle le plus souvent.
→ Celle que j’appelle le plus souvent, c’est ma sœur.
Vous me parlez de ces deux invitées.
→ Ces deux invitées sont celles dont vous me parlez.
→ Celles dont vous me parlez, ce sont ces deux invitées.
3. 중성 대명사를 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom neutre)
중성 관계 대명사를 사용하여 문장요소를 강조하는 방법이다. 사람이 아닌 어떤 것을 강조하고자 할때 사용한다.
L’astronomie m’intéresse.
→ Ce qui m’intéresse, c’est l’astronomie.
→ L’astronomie, c’est ce qui m’intéresse.
Pierre ne supporte pas l’hypocrisie.
→ Ce que Pierre ne supporte pas, c’est l’hypocrisie.
→ L’hypocrisie, c’est ce que Pierre ne supporte pas.
Je pense à mon avenir.
→ Ce à quoi je pense, c’est mon avenir.
→ Mon avenir, c’est ce à quoi je pense.
Tu as peur de l’obscurité.
→ Ce dont tu as peur, c’est l’obscurité.
→ L’obscurité, c’est ce dont tu as peur.
4. 주어 대명사를 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom sujet)
주어 대명사를 사용하여 주어를 강조할 수 있다.
Jacques est en retard.
→ Jacques, il est en retard.
Évelyne est en avance.
→ Évelyne, elle est en avance.
André et Julie sont à l’heure.
→ André et Julie, ils sont à l’heure.
5. 강세형 인칭 대명사를 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom tonique)
강세형 인칭 대명사를 사용하여 사람을 강조할 수 있다.
J’aime le chocolat.
→ Moi, j’aime le chocolat.
Tu préfères le caramel.
→ Toi, tu préfères le caramel.
Il adore les framboises.
→ Lui, il adore les framboises.
Elle déteste les légumes.
→ Elle, elle déteste les légumes.
6. 보어 대명사를 이용한 강조 (La mise en relief avec un pronom complément)
보어 대명사를 이용하여 목적 보어를 강조할 수 있다. 강조하고자 하는 보어를 앞으로 빼고 대명사를 통해 뒤에서 받는다.
On a vu Élise hier matin.
→ Élise, on l’a vue hier matin.
Tu as acheté le journal.
→ Le journal, tu l’as acheté.
Je vois les oiseaux.
→ Les oiseaux, je les vois.
Il écrit à Pierre.
→ À Pierre, il lui écrit.
Tu as téléphoné à Irène.
→ À Irène, tu lui as téléphoné.
Nous avons parlé à nos parents.
→ À nos parents, nous leur avons parlé.
7. 도치를 이용한 강조 (La mise en relief avec le déplacement d’un mot)
문장요소의 순서를 바꾸는 것으로 해당 요소를 강조할 수 있다.
Il a fait du rangement hier.
→ Hier, il a fait du rangement.
Les clients sont nombreux dans ce magasin.
→ Nombreux sont les clients dans ce magasin.
Elle travaille ici.
→ Ici, elle travaille.
지름길 프랑스어 블로그에 대해
지름길 프랑스어는 누구나 이해할 수 있는 프랑스어 공부자료를 목표로 2017년 부터 지금까지 꾸준히 프랑스어 문법, 표현, 숙어, 속담, 사는 이야기 등을 주기적으로 포스팅하여 정리하고 있습니다. 저의 작은 프로젝트를 응원하고 싶으신 분들은 아래의 버튼을 클릭해주세요! 여러분의 후원은 지름길 프랑스어 서버 운영비에 사용되며 더 질 좋은 글 작성에 보탬이 됩니다.