COD 와 COI(Complément d'Objet Direct / Indirect)
COD 이냐 COI 이냐 그것이 문제로다.
프랑스어를 공부하다 보면 꼭 마주치는 문법 용어 COD 와 COI.
여러분은 아마 다음과 같은 이유로 이 글에 들어왔을 것이다.
- COD와 COI의 정의에 대해 알고싶어서
- COD와 COI를 구별하는 방법에 대해 알고싶어서
- COD와 COI를 대명사로 쓸때 문장에서 어떤 순서로 쓰이는지 알고싶어서
이 글은 COD와 COI의 정의와 COD/COI 를 어떻게 구별하는지에 대해서 다룬다. 만약 3번 문장 내에서 COD와 COI의 어순에 관한 것이 궁금하다면 프랑스어 문법 : 대명사 COD/COI의 어순 을 참고하길 바란다.
COD와 COI의 정의
- COD : Complément d'Objet Direct
- COI : Complément d'Objet Indirect
프랑스어에는 영어처럼 자동사(verbe intransitif)와 타동사(verbe transitif)가 있다. 자동사는 목적어가 필요 없는 동사이고 타동사는 목적어가 반드시 있어야 하는 동사를 말한다. 우리가 이제 배울 COD와 COI는 모두 타동사의 목적어에 해당한다. 즉, COD/COI 모두 목적어를 취하는 동사와 같이 쓰인다는 소리다.
COD와 COI를 나누는 기준은 바로 동사의 목적어를 "전치사와 함께 쓰느냐 아니냐" 이다. 예를 들어 voir(보다)라는 동사를 보자. 이 동사는 voir qc 또는 voir qn 처럼 목적어가 동사 바로 뒤에 오기때문에 목적어가 직접 동사에 붙는다고 해서 직접목적어(COD) 라고 부른다. 한편, parler(말하다)라는 동사는 "~에게 말하다" 라고 할때는 parler à qn 이므로 이 경우 목적어가 전치사에 의해 간접적으로 동사에 붙는다고 해서 간접목적어(COI) 라고 한다.
하나의 동사가 COD / COI 둘 다 쓸 수 있는 경우도 있을까? 충분히 가능하다. 방금전 예로들은 parler를 보면 Je parle français : (COD)를 취하는 경우, Je parle à mon ami : (COI) 를 취하는 경우가 있다. demander qc(COD) à qn(COI) 처럼 COD와 COI가 동시에 쓰일 수도 있다.
또한 COI에서 전치사에는 꼭 à 만 쓰란법은 없다. parler de qc (~에 관해 말하다) 로 쓰이는 경우 전치사 de 를 이용해서 COI가 쓰였음을 알 수 있다. 그 외에도 après, avant, avec, chez, contre, dans, depuis, derrière, devant, en, malgré, par, parmi, pour, sans, sous, sur, vers... 와 같은 다양한 전치사들이 가능하다.
요약하면,
- COD(직접목적어) : 동사 + 목적어
- COI(간접목적어) : 동사 + 전치사 + 목적어
COD와 COI 구별하기 연습
COD와 COI가 무엇을 의미하는지 알았으니 이제 구별하는 연습을 해보자. 내 나름대로 COD / COI 구별 난이도를 초급 중급 고급으로 나누어 보았다. 문제를 보고 스스로 생각해 본 다음, 정답을 알고 싶으면 정답보기
를 클릭하자.
1. 초급
J’ai vu un écureuil sur le sapin en face de la maison.
voir qc : COD
Jean a emprunté un livre de cuisine à sa sœur.
emprunter qc à qn : COI
Je demande à ces enfants de faire moins de bruit.
demander à qn : COI
Il a créé une association pour aider les enfants malades.
créer qc : COD
Sandra pense très souvent à son fiancé
penser à qn : COI
Mon père paraît malade.
malade 는 paraître 의 목적어가 아니므로 COD도 COI도 아니다
Ils ont perdu malgré de gros efforts.
malgré de gros efforts 는 perdre 의 목적어가 아니므로 COD도 COI도 아니다
아마 대부분의 사람들이 문제없이 구별을 했을거라고 생각한다. 마지막 두 문장은 참고하라고 넣어봤는데, 당연한 말이지만 목적어가 아닌 문장성분은 COD나 COI가 될 수 없다. Mon père paraît malade. "나의 아버지는 아파보인다" 에서 malade 는 주어 mon père 를 부가 설명해주는 attribut(속사)이다. Ils ont perdu malgré de gros efforts. 에서 malgré de gros efforts 는 전치사구이다. 그러므로 COD도 COI도 아니다.
2. 중급
중급에서는 COD / COI의 pronom(대명사) 형태가 나와서 초급보다는 헷갈릴 수 있다. 중급 문제를 풀기 위해서는 해당 동사가 COD를 쓰는지 COI를 쓰는지, 만약 COI를 쓴다면 어떤 전치사를 사용하는지 정확하게 알고있어야한다. 어떻게 사용하는지 모르는 동사가 나오면 꼭 사전을 찾아보는 습관을 들이자.
Je leur donne un livre.
donner qc à qn : COI
Veux-tu des bonbons ? Oui j'en veux bien.
vouloir qc : COD
Ce livre est formidable. Je l'ai commencé ce matin.
commencer qc : COD
Je vous écoute.
écouter qn : COD
Comment tu t'appelles
appeler qn : COD
S'il vous plaît.
plaire à qn : COI
Je m'occupe de ma fille.
s'occuper de qn : COD
Mes grands-parents se souviennent très bien de leur enfance.
se souvenir de qc : COI
Tu me fais confiance ?
faire confiance à qn : COI
중급문제에서는 사실 초급문제와 다를게 없지만 정확한 동사의 사용법을 모른다면 헷갈릴 수 있는 부분이 존재한다. 가령, Je l'ai commencé ce matin. 과 같은 문장은 le livre 를 지칭하는 대명사 le 의 형태만으로 COD라는 것을 알수 있지만, Comment tu t'appelles 에서 appeler 라는 동사가 appeler qn 인지 appeler à qn 인지 헷갈린다면 대명사 te 의 형태만으로 COD / COI를 구분하는 것은 불가능하다.
대명동사(verbe pronominal)가 나온 Je m'occupe de ma fille. 문장에서는 me 는 COD 이고 de ma fille 는 COI이다. 마찬가지로 Mes grands-parents se souviennent très bien de leur enfance. 에서 se 는 grands-parents 을 지칭하는 COD이고 de leur enfance 는 COI이다.
또 한가지 더 짚고 넘어가자면, 마지막 문제 Tu me fais confiance ? 와 같은 문장은 faire confiance à qn 표현을 하나의 단위로 보아야 한다. 이와 같은 표현들은 프랑스어를 공부하다 보면 자주 접할 수 있는데, avoir besoin de 같은 표현이 그 대표적인 예이다.
3. 고급
고급에서는 동사의 목적어에 que 가 들어가거나 목적어가 동사원형(infinitif)인 것들을 모아보았다. 문제를 풀기전에 주의할 점은 전치사가 보이지 않는다고 해서 무조건 COD라고 하면 안 된다는 것이다. 마찬가지로 전치사가 보인다고 무조건 COI인 것도 아니다.
Nous doutons qu’il vende sa maison.
douter de qc : COI
Il espère qu’elle reviendra à temps pour le dîner.
espérer qc : COD
Jean a aidé Sophie à réviser.
aider qn à inf : COI
Il a promis de venir.
promettre qc à qn : COD
Le médecin m’a conseillé de faire de la natation.
conseiller qc à qn : COD
충격과 공포가 아닐 수 없다. 특히나 프랑스어 문법을 배우기 시작한 초중급레벨은 더욱더 그럴 수도 있다. 하나씩 살펴보면 사실 아무것도 아니다.
첫째. Nous doutons qu’il vende sa maison. 에서 왜 que 문장이 COD가 아니라 COI일까? 우선 이 문장을 해석해보면 "우리는 그가 집을 사는 것이 의심스럽다" 인데 que 뒷부분을 지우고 프랑스인들에게 물어보면 nous doutons de quoi ? 라고 우리에게 되물을 것이다. 왜냐면 프랑스인들은 douter 라는 동사를 douter de + 의심이가는 것 으로 사용하기 때문이다. 따라서 이 문장은 Nous en doutons. 으로 que 부분을 대명사 en 으로 대체할 수 있다. 즉, 전치사 de 가 있는 COI.
둘째. Il espère qu’elle reviendra à temps pour le dîner. 문장에서도 마찬가지로 que 부분을 지우고 프랑스인에게 물어보면 il espère quoi ? 라고 우리에게 물어볼 것이다. 그들은 espérer 라는 동사를 espérer qc 로 쓰기 때문이다. 따라서 이 문장은 대명사 le 를 써서 Il l'espère. 로 바꾸어 쓸 수 있다. 즉, 전치사가 없는 COD.
셋째. Jean a aidé Sophie à réviser. 이 문장은 조금 까다로운데, Jean a aidé Sophie 라고 말하면 호기심이 왕성한 프랑스인들 조차 되묻지 않고 "아 그렇구나" 할 것이다. aider 라는 동사는 aider qn 만으로도 완전한 문장이 되기 때문이다. 그런데 aider는 "aider qn à faire qc" 처럼 "누가 ~하는 것을 돕다" 로도 쓰임이 가능하다. 전치사 à faire qc와 같은 형식은 대명사 y 로 대체할 수 있으므로 이 문장은 Jean y a aidé Sophie. 로 바꿀 수 있으며, Jean l'y a aidé 로도 물론 가능하다. 즉, 전치사 à 가 있는 COI.
넷째. Il a promis de venir. 문장을 해석해보면 "그는 올 것을 약속했다" 인데, 동사 promettre 는 promettre qc (~을 약속하다) 로 쓰인다. qc 에 해당하는 부분에 이 문장처럼 동사원형을 쓰고 싶을땐 de faire 형태로 쓴다고 사전에 나와있다. 그러므로 de venir는 COD 이니까 이 문장은 Il l'a promis. 로 대체할 수 있다.
마지막. Le médecin m’a conseillé de faire de la natation. 문장을 해석해보면 "의사가 나에게 수영을 할 것을 충고했다" 인데, 동사 conseiller 는 conseiller qc à qn (~에게 ~할 것을 충고하다) 로 쓰인다. 그러므로 "수영을 할 것" 은 COD로 대명사 le로 대체하여 Le médecin me l'a conseillé. 로 표현할 수 있다.
지름길 프랑스어 블로그에 대해
지름길 프랑스어는 누구나 이해할 수 있는 프랑스어 공부자료를 목표로 2017년 부터 지금까지 꾸준히 프랑스어 문법, 표현, 숙어, 속담, 사는 이야기 등을 주기적으로 포스팅하여 정리하고 있습니다. 저의 작은 프로젝트를 응원하고 싶으신 분들은 아래의 버튼을 클릭해주세요! 여러분의 후원은 지름길 프랑스어 서버 운영비에 사용되며 더 질 좋은 글 작성에 보탬이 됩니다.