sauf erreur de ma part


2023. 8. 16.

내가 틀린게 아니라면, 내가 착각한게 아니라면

설명

sauf erreur de ma part 는 내가 말하는 정보가 정확하지 않을 수도 있을때 사용하면 좋은 표현입니다. 적절히 활용하면 내가 말한게 틀리더라도 책임을 면할 수 있는 아주 유용한(?) 표현이죠.

sauf 는 ~을 제외하고 라는 뜻을 가지고 있는 전치사입니다. sauf 가 전치사니까 오늘의 표현은 전치사구 표현이 되겠네요. 전치사 뒤에는 항상 명사 또는 그에 준하는 것이 와야하는데 여기서는 명사 erreur 가 온 경우입니다. erreur 는 영어의 error 와 같은 단어로 실수, 오류를 말하죠. 비슷해서 알기 쉽죠? 한편 ma part 에서 part 는 분담, 부분 의 뜻을 가지고 있습니다. 이 역시 영어단어 part 와 뜻이 동일하며 철자도 같습니다.

sauf erreur de ma part 를 직역하면 내 부분의 실수를 제외하면 이라는 뜻인데, 이렇게 하면 좀 어색하죠? 내가 틀린게 아니라면, ~ 다 정도로 의역해서 쓰시면 됩니다.

예문

Sauf erreur de ma part, elle est sa femme.

내가 착각한게 아니라면, 그녀는 그의 아내야.

Sauf erreur de ma part, c'est mission impossible.

내가 틀린게 아니라면, 이 임무는 불가능해.

C'était en juin, sauf erreur de ma part.

그때가 6월이였지, 내가 착각한게 아니라면 말야.

지름길 프랑스어 블로그에 대해

지름길 프랑스어는 누구나 이해할 수 있는 프랑스어 공부자료를 목표로 2017년 부터 지금까지 꾸준히 프랑스어 문법, 표현, 숙어, 속담, 사는 이야기 등을 주기적으로 포스팅하여 정리하고 있습니다. 저의 작은 프로젝트를 응원하고 싶으신 분들은 아래의 버튼을 클릭해주세요! 여러분의 후원은 지름길 프랑스어 서버 운영비에 사용되며 더 질 좋은 글 작성에 보탬이 됩니다.

@Shortcut French

이상한 프랑스 나라의 어느 웹 개발자

: shortcut.french@gmail.com


Shortcut French

누구나 이해할 수 있는 프랑스어 공부자료를 만듭니다. 프랑스어 문법 정리, 표현, 숙어, 속담을 꾸준히 업로드하고 있습니다.

Copyright © 2024 shortcut-french