de peur que + sub.
뜻
~하지 않기 위해, ~할 까봐
설명
오늘은 접속사 de peur que 에 대해 공부해보겠습니다. "de peur que" 는 목적을 의미하는 접속사이지만 “~하기 위해” 로 해석하지 않고 “~하지 않기 위해 / ~할까봐” 로 해석합니다. 왜냐하면 de peur que 는 but négatif 이기 때문이죠. but négatif 라도 "목적" 을 의미하기 때문에 que 뒤엔 접속법(subjonctif)를 써야한다는 거 잊지마세요.
peur 의 뜻은 걱정, 근심을 나타내는 명사 la peur 에서 왔습니다. 그러므로 de peur que 를 해석할 땐, "que 뒤에 나오는 주어가 어떤 행위(접속법으로 된 동사)를 할 까봐 (걱정되서) 어떤 예방이나 조치를 취했다" 라고 하시면 됩니다. 잠깐 예문을 한 번 볼까요?
J'ai fermé la fenêtre de peur que le bébé prenne froid.
나는 아기가 감기에 걸릴까봐 창문을 닫았다.
"아기가 감기에 걸릴 지도 모르니까 창문을 닫았다" 는 간단한 예문이었습니다. de crainte que 뒤에는 항상 접속법이 오는데, de peur que 뒤에 나오는 행위들이 실제로 일어난 사실이 아니기 때문입니다. 아기가 감기에 걸릴까봐 창문을 닫은 것이지 아기가 실제로 감기에 걸린 것이 아니니까요.
가끔 de crainte que 가 들어간 예문들을 보면 뒤에 허사의 ne 가 올 수도 있는데, 주로 높은 수준의 글쓰기(뉴스기사, 소설)에서 사용합니다. 하지만 "허사" 라는 말에서도 알 수 있듯이 가짜 품사이므로 굳이 쓰지 않아도 상관이 없습니다. 있다고 해도 해석할 때는 무시하고 해석하시면 됩니다.
프랑스어 문법 : ne explétif (허사의 ne)
마지막으로, de peur que 는 de crainte que 와 완전히 동일한 표현입니다. 여러분이 둘 중 하나를 일상회화에서 사용할 줄 안다면, 다른 하나는 자연스럽게 알게 되겠죠?
예문
Elle a fermé la porte à clé de peur que le chien disparaisse.
그녀는 강아지가 없어질까봐 문을 잠궜다.
Je ne l'ai pas fait de peur que vous soyez déçus.
당신을 실망시키지 않기위해 저는 그것을 하지 않을 겁니다.
J'ai fait une liste de peur qu'il n'y ait un problème.
나는 문제가 생길까봐 리스트를 만들었다. (허사의 ne가 있으나 의미적으로는 아무런 영향이 없음)
지름길 프랑스어 블로그에 대해
지름길 프랑스어는 누구나 이해할 수 있는 프랑스어 공부자료를 목표로 2017년 부터 지금까지 꾸준히 프랑스어 문법, 표현, 숙어, 속담, 사는 이야기 등을 주기적으로 포스팅하여 정리하고 있습니다. 저의 작은 프로젝트를 응원하고 싶으신 분들은 아래의 버튼을 클릭해주세요! 여러분의 후원은 지름길 프랑스어 서버 운영비에 사용되며 더 질 좋은 글 작성에 보탬이 됩니다.